返回首页

尼山世界儒学中心加快推进传播交流创新

  尼山世界儒学中心加快推进传播交流创新

  50国中华文化爱好者诵读儒家经典

  □ 记者 赵 琳 通讯员 张懿程

  “道也者,不可须臾离也,可离非道也。”4月22日,在印度尼西亚巴淡岛,当地小学生用汉语、英语及印尼语,诵读儒家经典《中庸》,儒家文化中“君子慎独”的理念也烙印在孩子们心中。

  连日来,中华经典国际诵读接力活动陆续在泰国、印度尼西亚启动,当地孔子学堂、中文图书馆同时开放,吸引更多海外青年学子了解中华优秀传统文化。

  惟殷先人,有册有典。中华经典是中华文明的智慧结晶和精华所在,在山东大学儒学高等研究院特聘教授杨朝明看来,经典不能只是印在书本上、躺在书斋里,而是要创新传播方式,让经典走向社会、走向世界。“诵读经典也是一种创新,是国际传播交流方式的创新。在传播受众中,青少年格外重要。发动海内外青年诵读经典,用大众喜闻乐见、深入浅出的形式,引起青年学子共情、进而欣然接纳,有必要、有意义。”

  今年,尼山世界儒学中心、中国孔子基金会依托儒家经典跨语言诵读大会,联合海外孔子学堂,选取泰国、印度尼西亚为接力前两站,以此开启东南亚乃至世界传诵中华经典的新篇章。尼山世界儒学中心有关负责人表示,这将为促进世界文明交流互鉴提供更广阔的舞台。

  “‘三人行,必有我师焉’……这些都是我经常朗诵的名句。通过诵读儒家经典,我的中文也有了很大进步。”今年12岁的赵在交来自韩国,她说着一口流利的汉语,讲起《论语》头头是道。赵在交获得了第二届儒家经典跨语言诵读大会“最佳国际传诵人”称号,是其中年纪最小的一位。她告诉记者,阅读儒家经典让她能更好地学习传统美德,她也会将这些经典著作读给家人和朋友听。

  潍坊学院日语老师苏伦高娃被评为第二届儒家经典跨语言诵读大会“优秀指导老师”。她指导的《传仁爱之心,品孔子之乐》情景剧里,来自中国、乌克兰、马里、韩国、日本等国的师生,共同演绎了对《论语》中友情、亲情、学习等的理解。苏伦高娃说:“他们出于热爱而认真学习中文,自发翻译诵读经典篇章,只为更好地感受中华文化魅力,感受中外文化间的交流碰撞。”

  据介绍,第二届儒家经典跨语言诵读大会于2022年8月启动,吸引了来自中国、美国、德国、日本、韩国、俄罗斯、越南、马来西亚等50个国家的逾万名中华文化爱好者参与,共征集作品4200余件,有力推动了中外人文交流。

  “我们对第三届儒家经典跨语言诵读大会的成功举办充满信心。”印尼和谐文化基金会(大道文化研究中心)会长黄愿字告诉记者,文明交流互鉴是构建人类命运共同体的人文基础,开展中华经典国际诵读接力等文化交流活动,必将推动国家间文明互融共通。印尼客属联谊会代表叶纪鳌也表示,客家人一向有重视教育的良好传统,希望与尼山世界儒学中心加强合作,大力发展华文教育,继承弘扬儒家文化,为唱响世界大同的和美之声搭建更广阔的平台。


初审编辑:李润杰 姜晖

责任编辑:王琳

更多